De acuerdo a información recopilada por el Ministerio de Cultura, en el Perú hay 48 lenguas originarias, de las cuales un total de 4 son de los Andes, mientras que las otras 44 se hablan en la Amazonía; y lamentablemente, unas 35 lenguas ya se dejaron de hablar en nuestro país.

Mira también:

Además, hay 2 lenguas originarias que están en proceso de recuperación, como son el mochica y el uro, las cuales vienen siendo usadas por parte de los descendientes de sus respectivas comunidades.

INNOVACIÓN MUSICAL

Frente a esta situación, en la que la preservación de algunas lenguas tiene un panorama complicado, un grupo de 5 adultos mayores, quienes hablan la lengua kukama kukamiria, en la región de Loreto, optaron por preservar y promover su lenguaje, mediante una peculiar forma: A través de la música.

Es de esta manera que nace el coro Tapaka Mëmuki, que significa ‘Palometa ahumada’, y que es conformado por su líder Miguel Aquituari (79), Pascual Shupingahua (75), Elena Aquituari (75), Gimia Aricara (77) y Bernardo Ahuanari (85).

Miguel Aquituari, Pascual Shupingahua, Elena Aquituari, Gimia Aricara y Bernardo Ahuanari. Ellos son los miembros del coro Tapaka Mëmuki.
Miguel Aquituari, Pascual Shupingahua, Elena Aquituari, Gimia Aricara y Bernardo Ahuanari. Ellos son los miembros del coro Tapaka Mëmuki.

Trome pudo dialogar con Miguel Aquituari, quien nos dio más detalles del significado del nombre de su lengua, cómo se conformó este grupo, y cuáles son los objetivos que tienen a futuro con este coro que ya viene causando buena impresión en Loreto. Además, nos dio más detalles de su vida personal.

Me dediqué a la pesca desde los 12 años, seguí así hasta los 56. Pescaba en la zona del río Nanay, sacaba peces ornamentales y de consumo humano. Luego ya en otras zonas pescaba productos para vender en los mercados y el consumo de mi familia, como paiche, mojaditas y doncellas. Ahorita solo me dedico al coro. Hace un tiempo estaba enseñando kukama de manera virtual, pero lo dejé porque mi compañero se enfermó”, nos dice.

Miguel Aquituari, líder del coro Tapaka Mëmuk, conversó con Trome y contó los planes que tienen en su grupo.
Miguel Aquituari, líder del coro Tapaka Mëmuk, conversó con Trome y contó los planes que tienen en su grupo.

POR LA AGRICULTURA

Aquituari nos revela que su lengua tiene un significado de paz, y estar conectado con la naturaleza, principalmente, con la agricultura.

“El kukama hace referencia a estar en la chacra, descansar y disfrutar nuevamente el trabajo en el campo o en la pesca. Es una especie de significado como nacer para la agricultura. Se origina en el Pastaza, por el río Marañón. El kukama llega toda la Amazonía, como el Nanay hasta Ucayali, incluso zonas de otros países. Ya tiene un tiempo bastante prolongado, como más de 400 años. Cuando era niño veía a mis papás y mis abuelos hablar esta lengua”, indica.

EL CORO Y LA ENSEÑANZA

En este diálogo, Miguel nos revela que antes de formar el coro, estuvo enseñando esta lengua a las nuevas generaciones, gracias a un apoyo recibido por el Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (Midis), mediante el programa ‘Pensión 65’.

“Yo enseñaba a los niños y a algunas personas que les interesaba, de manera virtual. Nos capacitaron para poder hacerlo mediante computadoras, fue una bonita experiencia. Ahorita ya no enseño, no tenemos un programa para aplicar, pero si me gustaría enseñar. No hay nada difícil si uno se propone lograrlo (…) El coro se originó gracias a la Intervención de Saberes Productivos de Pensión 65. Un día la promotora Elena Sevillano y la jefa de la Unidad Territorial de Loreto, Gloria Rojas, tuvieron la idea de revalorar el kukama y exhibir en una actividad, el himno nacional en kukama. Así empezamos a traducirlo y practicarlo. Hasta ahora ensañamos y eso nos ayuda a mantener la mente ocupada, estar activos y dar valor a nuestra cultura”, apuntó.

Coro Tapaka Mëmuki en pleno ensayo, con personal del Midis.
Coro Tapaka Mëmuki en pleno ensayo, con personal del Midis.

Además, Miguel no descarta ampliar el repertorio del coro, y espera en algún momento poder llegar a Lima, para compartir su lengua en la capital.

“Ahora, venimos ensayando canciones que traducimos, como una religiosa y otra navideña. No podemos decir que no, pero nos gustaría traducir e interpretar canciones más populares, pero ya ahí tendríamos que pedir permiso (risas). Quizá cumbias, pero hasta el momento lo haremos con canciones más populares y que representen, como el himno nacional, el himno a la bandera, entre otros”, señaló.

AYUDA DEL ESTADO

Sin embargo, Miguel remarca que un factor importante para poder seguir compartiendo y preservando esta lengua, es importante el apoyo del Estado.

Los miembros del coro Tapaka Mëmuki enviaron un saludo a los lectores del 'diario papá'.
Los miembros del coro Tapaka Mëmuki enviaron un saludo a los lectores del 'diario papá'.

Espero que alguna autoridad quiera hacer un curso o un programa especial para difundir esta lengua originaria. Esperemos que el municipio pueda reforzar el lado cultural y pueda fortalecer la lengua originaria. Ahora, enseño a los niños de mi distrito Santa Clara y los que me buscan para aprender de esta maravillosa cultura (…) Hay que rescatar el kukama, porque si no lo hacemos, perderemos un gran valor en la selva peruana. He dado clases hasta personas que hacen estudios en otros países, entonces es importante que vuelvan las clases y compartir nuestros conocimientos”, sostiene.

LAS OTRAS LENGUAS

Según la Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI) del Ministerio de Cultura, el quechua tiene 4 ramas, que agrupan las variedades quechua amazónico, quechua norteño, quechua central y quechua sureño.

En el caso de las lenguas amazónicas, estas son: Achuar, Amahuaca, Arabela, Ashaninka, Asheninka, Awajún, Bora, Cashinahua, Chamikuro, Ese eja, Harakbut, Ikitu, Iñapari, Iskonawa, Jaqaru, Kakataibo, Kakinte, Kandozi-Chapra, Kapanawa, Kawki, Kukama Kukamiria, Madija, Maijiki, Matsés, Matsigenka, Matsigenka Montetokunirira, Munichi, Murui-Muinani, Nahua, Nomatsigenga, Ocaina, Omagua, Resígaro, Secoya, Sharanahua, Shawi, Shipibo-Konibo, Shiwilu, Taushiro, Ticuna, Urarina, Wampis, Yagua, Yaminahua, Yanesha y Yine.

Mapa de las lenguas originarias en el Perú (Foto: Ministerio de Cultura)
Mapa de las lenguas originarias en el Perú (Foto: Ministerio de Cultura)

TE PUEDE INTERESAR

Contenido sugerido

Contenido GEC